穿越时空,共赏琵琶行原文与翻译的艺术魅力

07-14 673阅读

穿越时空,共赏琵琶行原文与翻译的艺术魅力

琵琶行》作为唐代诗人白居易的杰出作品,承载着深厚的历史文化底蕴和人文情感,这首诗以琵琶女的故事为线索,生动地展现了唐代社会的风貌和人们细腻的情感世界,自问世以来,它广为流传,至今仍深受广大读者喜爱,本文将带领大家深入《琵琶行》的原文与翻译,领略其独特的艺术魅力。

原文赏析

(唐)白居易

浔江之畔夜送客,枫叶荻花随风飘。 下马客船上举杯,欲饮无乐声伴。 醉意难解离别苦,江月茫茫映别离。

忽闻水上传琵琶,忘返客船不欲归。 寻声探问弹者谁,琵琶声停语迟疑。 移船靠近邀相见,添酒回灯重开宴。

千呼万唤琵琶出,半遮面容抱琵琶。 轻拨琴弦三两声,未成曲调已传情。 弦声低沉掩抑思,如诉平生不得志。 低眉信手续续弹,心中无限事倾诉。

轻拢慢捻抹复挑,先弹《霓裳》后《六幺》。 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 嘈嘈切切交错弹,珠落玉盘声悦耳。 间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。 银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 东船西舫悄无言,唯见江心月白。

沉吟放拨插弦中,整顿衣裳敛容整。 自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。 学得琵琶成,名属教坊第一部。 曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。 钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。 今年欢笑复明年,春风等闲度。 弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。 商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。 去来江口守空船,绕船月明江水寒。 夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识! 我从去年辞帝京,谪居卧病浔城。 浔地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。 住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。 其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

春江花朝夜,往往取酒还独倾。 岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。 今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。 莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。

感我此言良久立,却坐促弦弦转急。 凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。 座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

翻译解读

《琵琶行》原文意境深远,翻译时既要忠实于原文,又要尽量保持其韵味,以下是对部分诗句的翻译解读:

  1. 浔江之畔夜送客,枫叶荻花随风飘。 翻译:在浔江边夜晚送别客人,枫叶和荻花随风飘动。

  2. 醉意难解离别苦,江月茫茫映别离。 翻译:喝醉了也难以消解离别的痛苦,江水茫茫,月光映照着离别的场景。

  3. 千呼万唤琵琶出,半遮面容抱琵琶。 翻译:经过千呼万唤,琵琶终于出现,弹者仍半遮面容,怀抱琵琶。

  4. 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 翻译:大弦声音嘈杂如急雨,小弦声音细腻如私语。

  5. 我们都是天涯沦落的人,相逢何必问是否曾经相识! 翻译:我们都是飘泊在异乡的人,相遇又何必追问是否曾经相识!

《琵琶行》以其独特的艺术魅力,穿越时空,流传至今,原文与翻译相得益彰,让我们在欣赏这首诗的同时,更能深入理解其内涵,让我们一同穿越时空,聆听《琵琶行》,感受这首诗带来的美好与感动。

文章版权声明:除非注明,否则均为原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码